81 SURAT AT-TAKWIR (Chircirea)

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

În numele lui Dumnezeu cel Milos şi Milostiv.

 

81|1|إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ

Itha alshshamsu kuwwirat

Când soarele se va chirci,

 

81|2|وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ

Waitha alnnujoomu inkadarat

când stelele vor cădea,

 

81|3|وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ

Waitha aljibalu suyyirat

când munţii vor fi puşi în mişcare,

 

81|4|وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ

Waitha alAAisharu AAuttilat

când cămilele în zece luni lăsate în uitare,

 

81|5|وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ

Waitha alwuhooshu hushirat

când fiarele vor fi adunate,

 

81|6|وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ

Waitha albiharu sujjirat

când mările se vor revărsa,

 

81|7|وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ

Waitha alnnufoosu zuwwijat

când sufletele vor fi împerecheate,

 

81|8|وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ

Waitha almawoodatu suilat

când copila de vie îngropată va fi întrebată

 

81|9|بِأَيِّ ذَنبٍ قُتِلَتْ

Biayyi thanbin qutilat

pentru care păcat a fost omorâtă,

 

81|10|وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ

Waitha alssuhufu nushirat

când sulurile vor fi împrăştiate,

 

81|11|وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ

Waitha alssamao kushitat

când cerul va fi dat la o parte,

 

81|12|وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ

Waitha aljaheemu suAAAAirat

când Iadul va fi încins,

 

81|13|وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ

Waitha aljannatu ozlifat

când Raiul va fi aproape:

 

81|14|عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا أَحْضَرَتْ

AAalimat nafsun ma ahdarat

atunci fiece suflet va şti ceea ce a adus.

 

81|15|فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ

Fala oqsimu bialkhunnasi

Ba nu! Jur pe planetele

 

81|16|الْجَوَارِ الْكُنَّسِ

Aljawari alkunnasi

ce alunecă şi trec!

 

81|17|وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ

Waallayli itha AAasAAasa

Pe noapte când se întunecă!

 

81|18|وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ

Waalssubhi itha tanaffasa

Pe zori când lin adie!

 

81|19|إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ

Innahu laqawlu rasoolin kareemin

Acesta este cuvântul unui prea-cinstit trimis,

 

81|20|ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ

Thee quwwatin AAinda thee alAAarshi makeenin

cu putere de la Stăpânul Tronului Nezdruncinat,

 

81|21|مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ

MutaAAin thamma ameenin

supus şi credincios!

 

81|22|وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ

Wama sahibukum bimajnoonin

Prietenul vostru nu este îndrăcit!

 

81|23|وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ

Walaqad raahu bialofuqi almubeeni

El l-a văzut în zare desluşit;

 

81|24|وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ

Wama huwa AAala alghaybi bidaneenin

şi El cu Taina nu este zgârcit.

 

81|25|وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ

Wama huwa biqawli shaytanin rajeemin

Acesta nu este cuvântul unui diavol la pietre luat!

 

81|26|فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ

Faayna tathhaboona

Unde plecaţi?

 

81|27|إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ

In huwa illa thikrun lilAAalameena

Aceasta este doar o amintire pentru lumi,

 

81|28|لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ

Liman shaa minkum an yastaqeema

pentru aceia dintre voi care vor să calce drept.

 

81|29|وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ

Wama tashaoona illa an yashaa Allahu rabbu alAAalameena

Voi nu voiţi însă decât ceea ce Dumnezeu, Stăpânul lumilor, voieşte!

 

Înapoi la Cuprins

 

Biblioteca islamică: Cunoașterea islamului